
这部自传体小说是著名华人女作家韩素音的成名作,它曾经在出版3年后的1955年,被美国二十世纪福克斯公司搬上银幕,并获得了两项奥斯卡奖。韩素音本人也因此作享誉国际文坛。
这部自传体小说是著名华人女作家韩素音的成名作,它曾经在出版3年后的1955年,被美国二十世纪福克斯公司搬上银幕,并获得了两项奥斯卡奖。韩素音本人也因此作享誉国际文坛。
韩素音这部作品一个明显的特色是在对照中描绘出中国的香港与大陆的鲜明生动的画面。这两个互相冲突的环境又为她笔下人物的表演提供了极富表现力的舞台背景。她的这些人物——基督教传教士、来自大陆的老派难民、既热情又年轻的中共党员、留在大陆的老成持重的非共产党的长者、香港不同类型的外国观察家,还有书中的主角——欧亚混血儿韩素音和她的英国恋人马克,都体现了今天困扰着亚细亚的种种冲突。
他一言不发地开了四百码,又把车停下。“我亲你的时候,”他用他特有的那种轻微、平稳的嗓音说道,“我也没想到我会干出这样的事来。这是一种突如其来的冲动。我握住你手的时候,你要是把手抽回去,我就不会亲你了。” “可我要是把手抽回来会显得太粗暴。”我只能这么说。我们俩都笑起来,笑得眼泪都流出来了。笑完以后,我又靠在他的怀中,他的双唇温柔又坚定。我的心咚咚直跳,声音大得清晰可闻。我这时候跟每个年轻的女人一样变傻了。我喃喃低语:“噢,我该怎么办?”
马克把手轻轻放在我的肩头。“我不想搅乱你的生活。我觉得我应该首先考虑自己的家庭。我始终在想着他们,但我也不会放你走。” 在我们开始之前,我们就注定要陷入一场灾难,因为一切都跟我们作对。斯巴达人在湿漉漉的礁石上坐下……“让我们把我们的命运完成吧,”我说,“无论好坏。在这件事上我们要体现出我们的成熟。然而你必须做出决定,因为你比我坚强。”
马克的手指摩挲着我的头发:“我们之间从来没有问过‘你爱我吗’这种问题。问这种问题很傻,是不是?爱又是为了什么呢?我爱你已经为我带来了足够的幸福;我想把我的全部生命与你融为一体。但我也很清楚,你的原则是要么拥有全部,要么一无所有。我可能取胜,但也可能一败涂地。有时候我真的很害怕。我很想回到我那种中性的状态中,重新过那种没有多少意义却更加安全的生活。”